Posuda40.ru San-Premium.ru
Оформление заказа
прямо на сайте
Доставка товаров
по всей России
Оплата любым
удобным способом
Обнинск +7 (484) 396‒63‒69
Москва +7 (499) 705‒03‒69
Каталог товаров 22 237
0 0 0

Английский фарфор и юмор: тонкость, лёгкость и ценность

Для англоязычного покупателя слова «Китай» и «фарфор» звучат одинаково: «Чайна» (China). Для русскоязычного продавца английского фарфора это совпадение становится источником драматичных диалогов с покупателями. Дело в том, что китайская продукция часто ассоциируется с низкими ценами, а фарфор в 21-м веке стал доступнее, чем в 18-м, но не стал дешёвым.

Фарфоровая кружка Коты-модники от Roy Kirkham из ассортимента магазина Posuda40.ru

В итоге, некоторые покупатели всерьёз уверены, что если на кружке написано «CHINA», то это НЕ может быть английским фарфором.

Фарфоровая кружка Пони Алекс Кларк от Queens из ассортимента магазина Posuda40.ru

Соответственно, и ценники на английский фарфор у таких покупателей тоже вызывают подозрения. Что по этому поводу могут сказать англичане? Анекдот могут рассказать...

— Сэр, вы хорошо провели отпуск? Уезжали куда-нибудь? — Да, был во Франции, в Париже. — А вам не трудно было там с вашим знанием французского языка? — Мне — нет, а парижанам — да.

Ценности современности

Тому, кто умеет эффективно объясниться с российским покупателем, не стоит терять время на размышления, как лучше ответить англичанину или англичанке, желающим тонко подколоть собеседника. Врождённое добродушие всегда поможет достойно ответить даже на самую тонкую шутку, при этом практически не задев её автора.

Фарфоровая чайная чашка с блюдцем Из прошлого от Roy Kirkham из ассортимента магазина Posuda40.ru

Это особенно ценно при тех условиях жизни, которые обусловлены климатом и исторически сложившимися обычаями жизни британского общества.

Фарфоровая кружка Лондонский автобус от James Sadler из ассортимента магазина Posuda40.ru

Тонкости

Рассматривая витрины с английским фарфором нетрудно заметить: чем тоньше английский фарфор, тем тоньше, обычно, юмор, который на нём изображают.

Фарфоровая кружка Кухня Алекс Кларк от Queens из ассортимента магазина Posuda40.ru

И в какой-то момент фарфор и юмор становятся настолько тонкими, что сквозь них начинает проникать свет. И в то же время, они не становятся прозрачными.

Фарфоровый чайный набор Собаки модники от Roy Kirkham из ассортимента магазина Posuda40.ru

Есть более-менее ясные определения, что такое «английский юмор». Например такое: «это когда очень интеллигентный джентльмен говорит другому весьма уважаемому джентльмену нечто такое, чего не понимают окружающие. Именно это обоих и забавляет».

Фарфоровая кружка Байкер от Queens из ассортимента магазина Posuda40.ru

Хотя зачастую диалоги происходят не только между джентльменами.

Фарфоровые кружки Свадьба от Roy Kirkham из ассортимента магазина Posuda40.ru

Джо: Я люблю Вас. Я люблю Вас. Будьте моей женой! Согласны? Джесси: Вы должны поговорить сначала с мамой. Джо: Я ее видел, и несколько раз, но все равно Вас люблю.

Хотели бы вы спросить владельца английского бренда о том, как называть его фарфоровую продукцию, которую производят на фабрике в Китае? Английским или китайским? Логично было бы ожидать от него нечто вроде: «Называйте его просто ЧАЙНА».

Фарфоровая кружка Юнион Джек Модерн от Royal Albert из ассортимента магазина Posuda40.ru

Однако, в устном народном творчестве можно встретить и ещё более практичное восприятие фарфоровой посуды.

— О, сэр, какая у вас в доме великолепная посуда, подчеркивающая ваш утонченный аристократический вкус! Я восхищен! — Да, сэр, это уникальный китайский фарфор 17-го века. А вот эта неглубокая изящная чашка, которую я приобрел недавно на аукционе, мне особенно нравится! — И чем же, сэр? — Её очень удобно вылизывать после сметаны...

Фарфоровая пиала Chicken Cup

Фото: Sotheby's

Возможно, этот анекдот стал особенно популярен после 8 апреля 2014 года, когда маленькая фарфоровая пиала под названием «Курица» (Chicken Cup) была продана в Гонконге на аукционе Sotheby's за 36 миллионов долларов. Специалисты уверены, что такая высокая цена обусловлена, тем, что данная пиала принадлежала восьмому императору Китая из династии Мин (Чжу Цзяньшэню). Всего 14 подобных экземпляров ныне находятся в музеях или частных коллекциях.

Лёгкость

Английский заголовок: «Вязание собачьей шерстью. Лучше свитер из собаки, которую вы знаете и любите, чем из овцы, с которой вы никогда не познакомитесь». Автора такого мнения легко себе представить с кружкой, на которой изображено, как собака рулит, явно превосходя в чём-то овцу.

Фарфоровая кружка Машины от Queens из ассортимента магазина Posuda40.ru

В то же время анекдоты с «английскими корнями» можно адаптировать под любые добрососедские отношения. Например, шотландский фермер на своем поле выкапывал картошку. Американский фермер заглянул через ограду и заявил: «В Техасе мы выращиваем картошку в 5 раз больше, чем эта!». Шотландец ответил: «Понятно, но мы растим её под свои собственные рты!»

Фарфоровая чайная пара Пожалуйста, закройте ворота от Roy Kirkham из ассортимента магазина Posuda40.ru

Для соседа по даче в средней полосе России будет иметь значение: английский ли это юмор? Нет, в лучшем случае, сосед рассмеётся. В худшем можно отделаться подарком и сгладить недоразумение.

Фарфоровая кружка серии Машины от Queens из ассортимента магазина Posuda40.ru

В меру серьёзное отношение

Те производители английского фарфора, которые не слишком серьёзно относятся к своему бренду, зачастую выглядят привлекательнее других.

Фарфоровая кружка Путешествие по Лондону от James Sadler из ассортимента магазина Posuda40.ru

К примеру, они, как и все нормальные люди догадываются, что детей мало интересуют фирменные логотипы бренда из серии «для документов». Им гораздо интереснее, к примеру, то, что держит в руках нарисованный мишка.

Фарфоровая чайная пара Мои любимые медвежата от Roy Kirkham из ассортимента магазина Posuda40.ru

Желаем вам быть достаточно серьёзными при выборе фарфора и по-настоящему жизнерадостными при его использовании.

Текст и фото (кроме Chicken Cup): Валерий Штоббе